ブッシュ家(らん)

■参考リンク1:The Capital Times/Editorial:Good enough for the poor! 9/7(英語)
「皆支援に感激してるわ。だって、この競技場のなかにいるほとんどの人は、つまり、貧しいでしょう、だからつまり、今のこれって、彼らにとってはとってもいい状況でしょ。」と、大統領のママは「マーケットプレイス」に言ったのさ。ヒューストンのバカでかいおうちへの帰り際にね。
(蘭訳)

 
The Capital Timesさんがあんまりアレな見出しをつけるので、
Good enough for the poor! をうまいこと日常会話に使えないか、考えた。
 
美容師が失敗したとき、
「Good enough for the poor!」
 
弱小サイトのアクセス数を見て、
「Good enough for the poor!」
 
嫌がる彼女にフェラチオさせて、
「Good enough for the poor!」
 
自分の日常がどうかと思う。
 

■参考リンク2:nikkansports.com 2005/9/7/09:28 「被災者恵まれている」米大統領母が物議(日本語)
息子のブッシュ大統領がハリケーンへの対応が不十分だと批判にさらされている中、夫人は、被災者支援が万全であることを強調したいあまり、口が滑ったようだ。